Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Another beaver could become a light blue sleeve in a soft and stylish reversible coat by Mr. Balaila, sold in a Korean department store for thousands of dollars.
Her one concession to the M.T.A. is that she wears her reversible coat inside-out, to expose the rainproof lining instead of the mink.
While her designs were generally conservative, Trigère pioneered the use of cotton and wool fabrics for evening dresses and devised such novelties as the reversible coat, the mobile collar, the spiral jacket, and the sleeveless coat.
A Sensitive, Intelligent, Talented Young Actor in a Reversible Coat wouldn't be nearly enough.
Similar(56)
"Reversible coats with one side you can wear to the basketball game and the other side to the opera".
Paired with practical pieces like reversible coats, tailored gray flannel pants and thick waffle-knit sweaters, the show became a study in casual luxury.
The designer Stuart Vevers came up with a few astute tricks, stripping leather down to the bare essentials — like jackets without linings and reversible coats — and then cutting them back to let even more air in.
A new approach to electrochromics, based on the reversible coating-dissolution of an oxide from an inorganic electrochromic electrolyte consisting of a silver amine complex in a polymer electrolyte (PEO), has proven successful.
Be sure to check out the double-duty Lanvin reversible, convertible coat.
In a cycle test, the TFAT-based reversible crosslinked coating demonstrates a high self-healing efficiency of anticorrosion with a recovery of protection efficiency from 79.8% to 99.2%, corresponding to a 99.3% of protection efficiency based recovery.
In store now is the pre-fall collection, including leather wrap-skirts, reversible cape coats, stretch cashmere suiting, striped cotton blouses and skirts with subtle mohair silk stitching and the round sunglasses that the Olsens are often snapped wearing in paparazzi photographs.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com