Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The codon usage of A. baylyi and R. opacus was considered to reverse translate the aminoacid sequences.
One way to deal with possible substitution saturation is to translate nuclear sequences to amino acid sequences, and then reverse translate them back to nucleotide sequences using a universal code.
Because the alignment by Park et al. (2012) is not available on an online repository, we used the amino acid alignment from Kayal et al. (2013) and followed the methods of Park et al. (2012) to reverse translate this alignment to a nucleotide alignment.
The codon-optimized gene sequences of H1 H8 (Additional file 1: Table S2) were designed by the Reverse Translate Tool (www.bioinformatics.org/sms2/rev_trans.html), according to the preferential codon usage of P. pastoris (www.kazusa.or.jp/codon/).jp/codon/
Similar(56)
First, a conserved 7-mer peptide was chosen and reverse translated into a degenerate nucleotide sequence corresponding to a set of 21-base long oligonucleotides coding for this peptide.
The trimmed protein alignments were subsequently reverse translated into nucleotide alignments using the original sequences.
Each translated version was then reverse translated into French again by another interpreter blinded to the original text.
The Pfam Fer4_NifH (PF00142) alignment was used as an alignment template, reverse translated and imported into the ARB environment.
The resulting amino acid alignments were computationally reverse translated to nucleotide alignments using the equivalent nucleotide sequences from GenBank.
The obtained amino acid sequences for each gene were aligned using E-INS-i MAFFT model [ 56, 57] and then reverse translated in silico to obtain the nucleotide sequence alignments.
As part of our analysis, we used the amino acid alignment from Kayal et al. (2012) and reverse translated the alignment following the same procedures as Park et al. (2012).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com