Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
It means that the Commons cannot, under the Parliament Act, reverse a defeat in the upper house.
Similar(58)
We also have a lovely big 96 mural at Hannover's ground, where the German side take on Atlético needing to reverse a 2-1 defeat in Madrid.
Although Real Madrid staged an impressive comeback, rallying for two goals in the second half, the result was not enough to reverse a 2-1 defeat last week in Madrid in the first leg of the series.
Divorce was approved by referendum in 1995, by a razor-thin margin (50.28% to 49.72%), reversing a decisive defeat a decade earlier.
Only once had they overcome a quarter-final first-leg defeat – here, in 2007, when they reversed a 2-1 defeat in Italy to thump Roma 7-1.
"We want to bring in a budget that is very low and reverse a trend of defeating budgets," the interim superintendent, Jerry Cicchelli, said.
Arsenal, who had won the Fairs Cup the previous year - reversing a 3-1 defeat by Anderlecht in Brussels in the first leg of the final with a 3-0 win at Highbury - proceeded to beat Lazio 2-0 in the return leg, before eventually going out to FC Koln on away goals in the quarter final.
That reverses a narrow defeat for Mr Blocher and his Swiss People's Party (SVP) in a referendum in 2002, when just over 50% of voters rejected an initiative to clamp down on "abuse" of asylum.This time, the two other right-leaning parties in the government backed the new law.
The Canadian's curling effort beat John Ruddy after the break, to seal victory and reverse a run of five defeats on the trot.
"Giuliani became mayor by 2percentt of the vote, reversing an earlier defeat by 2percentt because David Dinkins was not worthy of a second term.
PARIS — Roger Federer of Switzerland reversed a slide toward defeat in a tense match and turned the tables on Juan Martín del Potro of Argentina, 3-6, 6-2 (4), 6-3, 6-0, 6-3 in a French Open quarterfinal before nearly 10,000 spectators at Roland Garros.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com