Ai Feedback
The phrase "reverberate into" is grammatically correct and can be used in written English to describe the impact or influence of something on a situation or person.
Example: The news of the scandal reverberated into every corner of the company, causing chaos and distrust among employees. In this sentence, "reverberated into" is used to convey the wide-reaching and significant effect of the scandal on the company as a whole. It suggests that the news had a powerful and lasting impact on the company and its employees.
Exact(16)
Through his music, his recordings, and his lingering aura, Boulez will reverberate into the future.
He said the legal and public relations fallout from the fight would reverberate into 2004.
It shows instances of suffering, prejudice and mismanagement so specific that they can't help but reverberate into our own time.
The Supreme Court ended its 1999-2000 term yesterday with a burst of important rulings that could reverberate into the fall elections.
His meeting with her and Noemi Hill (Magin Schantz), the unstable and passionate 16-year-old abstract artist who lives with Yuri, will reverberate into a new generation that includes Hugo's son, Henry Peter Lettree).
He doesn't care that the money frittered away by this reckless, apparently unstewarded project is more than it will ever save; that IT costs met with a shrug today will reverberate into most unjust parsimony tomorrow.
Similar(43)
The economic fallout from Sept. 11 also reverberated into Texas.
With the tower, the vertical dimension of the skyline reverberates into the foreground.
A new novel from the Nobel laureate exploring the way childhood trauma reverberates into adulthood.
Pico's Disputationes offered a devastating skeptical attack on the foundations of astrology that reverberated into the 17th century.
Mr Lamy says openly that America's position on Kyoto has "reverberated into the politics of the environment and trade negotiations".
Related(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com