Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
The Safe Drinking Water Act of 1974 sets the same standard for potable water throughout America, irrespective of whether it is derived from pristine mountain streams, recycled effluent from sewage works, or de facto reuse from upstream communities.
In a process known as "de facto reuse," municipal water facilities are commonly sited on rivers or reservoirs downstream from other wastewater treatment facilities, which leads to a progression of unplanned and unregulated water reuse, from one plant down to the next.
Membrane processes are vital to produce water for reuse from dyeing baths in the tanning industry.
Enzyme immobilization has also been attempted to improve product separation and catalyst recovery and reuse from water.
Some previous works on small cell interference mitigation focus on orthogonal resource reuse from time or frequency domain.
Again, this is likely due to password reuse from leaked credentials – so change those if you think you might be in the same boat.
Similar(42)
The track was built with more than 14,000 cubic meters of soil reused from the site.
Some not-so-good news: software code reused from previous versions "is a major contributor to both the rate of vulnerability discovery and the number of vulnerabilities found".
The building was designed to be environmentally sensitive, with columns and floors reused from the old building, heat-reflecting roof tiles and water-saving bathroom fixtures.
Disappointingly, several locations are reused from the earlier Holmes game Crimes and Punishment, though translating point-and-click mechanics to 3D environments works well.
An on-site quarry operation produced basalt for the concrete mixes, though some material was reused from existing excavation if it was of sufficiently high quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com