Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "reusable for" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that something is able to be used again for a specific purpose or in a specific way. Example: The plastic containers are reusable for storing leftovers.
Exact(44)
Buy Now {8} Fortnum & Mason Wooden Advent Calendar: £150, fortnumandmason You might balk at the price, but this one will be reusable for decades.
There's also a gray-water planter that recycles water from the shower and sink and makes it reusable for the house.
"The rationale is not only are you able to lease the space quicker, but that space is reusable for multiple generations of tenants," said Steve Durels, the director of leasing for SL Green.
Not until the 1850s were rubber condoms invented; before then, leather and linen versions, washable and reusable for years, did well enough for the decidedly non-metrosexual male population keen not to catch or hatch anything.
The pans are nonstick and come with covers, a terrific feature for food destined to travel, but they are not reusable for baking: $4.95 for a pack of three in the 8-inch square, 7.25-by-9.25-inch oval and 7-by-11-inch oval, or two 9-by-13-inch rectangles; chinet.alice.com.com
Immobilized inulinase was found to be reusable for ten cycles.
Similar(16)
ZrO2, are selected as candidate protective coating materials for reusable crucibles for melting metallic fuel slugs.
The less you bring home, the less waste you'll have to deal with. 5. Swap disposables for reusables (for example, adopt handkerchiefs, refillable bottles, shopping totes, cloth napkins, rags, and such).
Besides ditching the plastic water bottle, we also recommend that you go for a reusable mug for your hot beverages.
Nifty little elastic-edged plastic caps, like shower caps for Muppets, are grandmotherly reusable covers for bowls, jars or tubs of leftovers.
You can buy a reusable KeepCup for as little as £7 and 55 cups of Nescafé Azera coffee for £3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com