Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Prepare tax returns accordingly.
Similar(56)
The dynamic characteristics of varied emissions are analyzed with the carbon efficiency functions of production rate, material remove volume, and economic return accordingly.
In this respect, Nietzsche would agree with Charles Baudelaire, who describes modernity as "the transient, the fleeting, the contingent" that is repeated in all ages (Cahoone 2003, 100), and postmodernists read Nietzsche's remarks on the eternal return accordingly.
Tokenization and syntactic full parse tree structure information will be automatically generated by several NLP components, and the SRL results are returned accordingly.
Note that we consider furniture reflections as unwanted returns, and accordingly, they are treated as clutter.
In a practical case, however, a helium compressor has a certain limit in differential pressure between supply and return and, accordingly, the achievable pressure swing in GM-type pulse tube refrigerator is also limited.
This latter phenomenon has been interpreted as a delay in the re-allocation of attention to the already visited location, and has been labelled 'Inhibition of Return' (IOR) accordingly.
For comparison, at 280 nm and 290 nm, the corresponding loss is ~60%and~30%0%, respectively, which affects the lidar return signal accordingly (through T λ,r) in Eq. (1)), see Fig. 1 (b).
Accordingly, returns in terms of profit or loss were determined based on the market positions and market sentiments as reflected in movements of the Nifty index.
The flux accordingly returns the diffusion controlled reaction probability for two molecules which are initially separated by the distance r0.
An alternative, suggested here, is to introduce a sufficiently high upper truncation point to the flood distribution and modify the return period scale accordingly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com