Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
'returning to the start' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to coming back to a place or topic you have previously discussed, or when describing the process of doing something again from the beginning. For example: "After spending several weeks working on the project, I returned to the start to make sure that no details had been overlooked."
Exact(16)
9 Pass the walled garden on your right before returning to the start point.
3) Exhale and push up (count of one) returning to the start position.
The river is funnelled into the pool where clumps of crowfoot have a barn dance: joining hands to gallop down the centre line, then splitting left and right, and returning to the start.
To return, wind through the streets of Wells to reach a lane into Holkham Estate, entering the estate to run through peaceful woodland and past the Hall, ice house and lake to the main entrance, before returning to the start.
On returning to the start, Marcelli proposed a strategy.
The optimization round consists of returning to the start step after running through the different steps depicted in the flowchart.
Similar(44)
Slowly lower the leg, returning to the starting position.
Returning to the starting position, a recent game continued 1...Nd6 2 c5 Ne8.
Johnson wants Lopez to practice at least once before returning to the starting lineup.
We will never run out of gas before returning to the starting point.
Garcia made his 10th start since returning to the starting rotation and it was not a good one.
More suggestions(15)
returning to the room
returning to the stage
returning to the classroom
returning to the house
returning to the ballroom
returning to the city
returning to the bench
returning to the saddle
returning to the theatre
returning to the workaday
returning to the suburb
returning to the park
returning to the dashboard
returning to the mound
returning to the game
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com