Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Julie Burchill is taking a year off from journalism to study theology, but promises that she will return to "delight and torment" her readers.
Following its horribly successful debut last year, the historical comedy sketch show returns to delight viewers with more gruesome events and ghastly characters from British and world history.
In an interview with Vulture discussing Lucille Bluth GIFs -- yes, you read that right -- Walter revealed everybody's favorite master of disguise will return to delight Lucille once more.
"You're witnessing the birth of free will". The player piano is now a "Westworld" staple, and yes, the old-timey contraption will return to delight audiences with eerie renditions of modern-day music.
Zappos sells products that are quite ordinary and uses massive availability and no-hassle returns to delight customers.
After the war, he returned to his office delighted he still had a job — indeed, owned the job — and eager to resume architecture.
While we didn't win the national championship (but we cheered loudly as our neighbor from Eastern Washington, Whitworth University did, in a terrific final round) we returned to Walla Walla delighted with the opportunity to participate in this valuable experience.
In celebration of the groups twentieth anniversary, the Junior Recorder Society returns to BAMPFA to delight us with period music performed on wind instruments of various sizes.
He also traveled the country with baseball memorabilia shows and returned to the Twin Cities regularly, delighting in conversations with fans and reunions with teammates.
To her delight, Creamer returned to Florida, to a house filled with more than two dozen congratulatory flower bouquets and a letter from Arnold Palmer lauding her achievement.
His wife and daughter arrived in May to his father's delight; they returned to America with the narrator in September.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com