Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Both programs returned effectively identical measures of leaf area, with an R2 value of 0.99.
Similar(59)
Then, "while we occupied the Confederate line of works," the captain continued, "we were subjected to a merciless enfilading fire, which we could neither avoid nor return effectively.
Both, understandably, had doubts but the process of returning effectively began last Wednesday when the team agreed to travel to Abu Dhabi to practice and prepare for the Test series while awaiting the reports.
In intense negotiations the toilet issue was resolved with rigorous official inspections and a return effectively to the status quo.
It also counted in the big picture, as Alabama came in undefeated as the number one ranked team in the country, while 4th ranked Auburn was 10-1, and the return effectively ended Alabama's chances of winning a third straight national title.
Moreover, internal mass-transfer limitations can be overcome with high liquid flow rate that reduces the fluid layer around the beads and increasing the surface concentration, which in return effectively increases its diffusivity.
While ALEC functions as a tax-exempt charity, its corporate funders can deduct their donations on their corporate tax returns, effectively gaining a taxpayer subsidy for their lobbying.
Thus, they were unable to return fire effectively and were very vulnerable to artillery.
Primeau, who scored 266 goals from 1990 to 2006 with the Red Wings, Whalers, Hurricanes and Flyers, said the care that the Pittsburgh Penguins showed during Crosby's recovery period was critical to his ability to return so effectively.
The Japanese struggled to return serve effectively as world number three Murray reached his first Masters final on clay.
With its festival virginity now a distant memory, expect La Bacchanale to return more effectively than ever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com