Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "return trust" is grammatically correct and can be used in written English
It means to regain or restore trust in a person or situation. Example: After breaking her promise multiple times, it will be difficult for him to return trust in their relationship.
Exact(5)
If the bishop did return, trust might be hard to regain.
The Coalition under Tony Abbott deserves the opportunity to return trust to politics.
"With a total return trust, you can achieve the aims of the grantor, but in a different way than the fund was originally set up".
Luis de Guindos, the Spanish economy minister, said at a news conference Saturday in Madrid that the assistance "allows us to have an ample safety margin" and "will return trust and confidence to the euro project".
For advanced security design, the proposed intrusion detection module can exclude internal compromised nodes, which contains alarm return, trust evaluation, and black/white lists schemes.
Similar(54)
You trust the bag, and it, in return, trusts you.
The doctor, in return, trusts that the patient is telling the truth, which will help to produce a diagnosis and a plan of treatment.
What one longs for is the return of trust, trust in our government, trust in the judicial system, trust in what we read in the paper, hear on the radio and see on television.
"Returning trust to the sport is going to be a longer journey and will probably see out my mandate (as president)." Committee chairman Jesse Norman said "you appear to be oblivious".
"One is the safety of the organisation as an international federation, and the second – which is for me as big as anything – is returning trust to what you see.
He wrote that the Sessions memo "returns trust and local control to federal prosecutors" and allows DOJ to enforce the laws enacted by Congress, and Braverman noted that marijuana "cultivation, distribution, and possession" has long been against federal law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com