Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Around Denver, old athletes do not fade away; they return to remind everyone what probably will not happen again.
It seems now that these gardens that have survived so long will be here when they return, to remind them of the scholar hermits' earlier journeys.
Like the other examples, he will need to return to remind everyone the cause by simply being Bill.
Similar(57)
In one commercial, an announcer declares, "Every year, 'American Idol' returns to remind us that we all have a chance to make our dreams come true".
Old fears have returned to remind them of the many risks 2015 may bring.The first risk, ironically, is the consequence of good news.
With the sub-genre close to death, or giving off a stench as it decomposes, given your tolerance of handheld horror-induced headaches, the Blair Witch herself has returned to remind us where it all started.
WEDNESDAY'S PUZZLE — As we approach the time of year where some people remember whether there was enough room at the inn for a very special family, Paula Gamache returns to remind us that, while there might not be room at the inn for everyone, we can always fit the INN into other things.
Both are powerful enemies capable of returning to remind us of what is always already within.
Their name drawn from medieval stories about the dead returning to remind the living about karma, the Grateful Dead was never about the macabre.
After turning her children's clothing-store window into an art installation through sheer boredom, Jessa finally hops off the wagon when Richard E Grant returns as Jasper to remind her of who she really is.
"We won't be waiting until he reveals his returns in April to remind voters that Romney's tax policy would keep taxes low for millionaires like himself, putting a burden on the middle class," promised Bill Burton, the head of a "super PAC" backing Mr. Obama.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com