Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The rest of the Sugar Plum land in Act II — despite a real wealth of dance detail — is just a return to charming silliness.
Similar(59)
"Northern Exposure" Dr. Joel Fleishman considers moving out of New York to return to the charming town of Cicely, Alaska, but realizes that he'd just be trying to relive his past glories, and that it would be better to just leave well enough alone.
After leaving his homeland of Spain when Gen. Francisco Franco's rightist forces won the Civil War in 1939, Pablo Casals, the world-famous cellist, dreamed of the day when democracy would be restored and he would return to the charming vacation house he had built decades before in his birthplace, the Catalonian town of El Vendrell.
But we will surely return to this most charming region and, perhaps, leave our watches and clocks at home.
With memories of many exemplary meals enjoyed there, we recently returned to the charming, inn-like French restaurant.
In Les Portes du Soleil we skied into Switzerland for lunch one day before returning to the charming French village of Les Gets where we were staying.
After visiting Greece to see an ancient bust whose mysterious smile they admire, the two men return to France and meet charming, free-spirited Catherine (Jeanne Moreau), the realization of this ideal beauty.
And Dickey's agent, Bo McKinnis, acknowledged last week that a return to Texas would be a charming plot twist for Dickey's storybook career.
The most charming excursus can be found when Phaedrus and Socrates return to the chirping cicadas that surround them.
Which brings me to ponder if such a wise and charming creature shouldn't be granted an amnesty and a return to the ocean.
Ernest Hoschedé did not even return to his family that Christmas and in January 1880, Le Gaulois newspaper announced a mock funeral, reporting the "grievous loss" of Claude Monet who was living in Vétheuil with his "charming wife" – Alice Hoschedé.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com