Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Unlike people, algorithms always return the same output for any given input, and research shows that their predictions and decisions are often more accurate than those made by experts.
Upon receiving sufficient results (i.e., at least 2) for the same task, the server is able to consider it valid if a strict majority of clients return the same output.
Similar(58)
Finally, the average efficiency score under CCR and BCC is equal to 83.74 and 94.64 % respectively, meaning that, on average, the seaports analysed could operate at 83.74 % and 94.64 % of their current levels while still returning the same output value.
The average efficiency score under CCR equal to 83.74 meaning that, on average, the seaports analysed could operate at 83.74 % of their current levels while still returning the same output value.
Using a cross sectional data of 2009 was possible to conclude that the average efficiency score under CCR is equal to 83.74 meaning that, on average, the seaports analysed could operate at 83.74 % of their current levels while still returning the same output value.
FluReF once again returned the same output as on the unaugmented dataset from Experiment 1, a reassuring result in that it was not misled by geographically isolated strains.
FluReF run on this dataset returned the same output as on the unaugmented dataset used in Experiment 1, once again matching visual inspection results.
As our algorithms return exactly the same outputs as original algorithms, we report only performance results for various sub-tasks.
These functional tests cover the user interface and the numerical output, including verification that our parallel implementations return the same values as the original sequential ones.
They return the same day.
Our solution cannot involve randomness: given the same input, we must generate the same output.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com