Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "return something to" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating the act of giving back an item or sending something back to its original place or owner.
Example: "Please return the book to the library by the end of the week."
Alternatives: "give back" or "send back."
Exact(15)
Composers, for their part, have the obligation to return something to that source.
This industry was pretty darn good to me and I feel happy about trying to return something to it.
They should be made to return something to the public for having been given this enormously lucrative asset.
"I think I'm doing great, so I have to return something to the country," he said in an interview on Thursday in his cab in the East Village.
He added: "If we had a full range of DNA samples for virtually everybody, we could probably do a lot of matching and therefore be able to return something to the families that very much want that.
Even issuers who default usually return something to bondholders.
Similar(45)
Customers don't have to face a possibly disapproving clerk, as they would if they were returning something to a physical store.
Each time a stranger does the right thing, and returns something to its rightful owner, my faith in humanity is restored.
(Otherwise, counterfeiters could return fakes and keep the genuine items). Customers don't have to face a possibly disapproving clerk, as they would if they were returning something to a physical store.
"I feel like I am returning something to society," he says.
expansion determines the input hop in relation to the output hop; an expansion-amount of 2.0 should more or less double the length of the original, whereas an expansion-amount of 1.0 should return something close to the original speed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com