Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The heirs of two victims of the Nazis are demanding that Linz, the Austrian city, return paintings by Gustav Klimt and the German Expressionist Emil Nolde (1867-1956) they they contend were stolen by the Nazis, Reuters reported.
Maria V. Altmann, a Jewish refugee who in her 80s waged a successful legal battle all the way to the United States Supreme Court to force the Austrian government to return paintings by Gustav Klimt that had been seized from her family by the Nazis, died on Monday at her home in Los Angeles.
Similar(58)
This will be an entirely different piece of writing if it accompanies the returned paintings rather than taking their place, but we've agreed that, instead of our planned conversation, I'll read it to you at the opening either way.
In 2008, Mr. Mardirosian was convicted of possessing stolen property and forced to return the paintings.
O'Callaghan said 2016 would be a good year to return the paintings.
Dublin city council will debate a motion next week tabled by Fianna Fail councillor Jim O'Callaghan to return the paintings.
The descendants, André-Marc Delocque-Fourcaud, grandson of Sergei Shchukin, and Pierre Konowaloff, great-grandson of Ivan Morosov, did not seek the return of paintings.
The museum does not want to return the paintings to the underground storage vaults, because it says there is no way to protect them from future floods.
The U.S. Attorney's Office noted that a French court of Appeals in 1999 forced the Louvre Museum to return five paintings that had been owned by Gentili to the family after they had been sold at auction.
The so-called Dutch Room looked especially forlorn, hung with empty frames awaiting the return of paintings — "The Concert" by Vermeer, Rembrandt's "Storm on the Sea of Galilee" — stolen 20 years ago.
A commission on art stolen by the Nazis has called on the German government to return four paintings to the heirs of a Jewish family who fled the country during World War II.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com