Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
One of the most essential experiences in shaping the architecture of the developing brain is "serve and return" interaction between children and significant adults in their lives.
O Jogo de Ação e Reação Modela os Circuitos do Cérebro is the Portuguese translation of Serve & Return Interaction Shapes Brain Circuitry.
O Jogo de Ação e Reação Modela os Circuitos do Cérebro is the Portuguese translation of Serve & Return Interaction Shapes Brain Circuitry, part of the Center's three-part video series Three Core Concepts in Early Development.
Subtitled in Spanish, this video, originally titled Serve & Return Interaction Shapes Brain Circuitry, is from the series Three Core Concepts in Early Development (Tres Conceptos Clave del Desarrollo Infantil Temprano).
This is a Portuguese translation of the Serve & Return Interaction Shapes Brain Circuitry video from the series Three Core Concepts in Early Development (Três Conceitos Fundamentais Sobre o Desenvolvimento na Primeira Infância).
This 2-minute video explains why "serve and return" interaction between children and significant adults in their lives is one of the most essential experiences in shaping the architecture of the developing brain.
Similar(50)
Serve and return interactions shape brain architecture.
Science tells us that serve and return interactions are essential to the development of brain architecture.
Serve and return interactions make everyday moments fun and become second nature with practice.
These coaches engage child care providers in the FIND program to promote serve and return interactions in the child care setting.
Beginning shortly after birth, the typical "serve and return" interactions that occur between young children and the adults who care for them actually affect the formation of neural connections and the circuitry of the developing brain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com