Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
In the current cohort, biopsy forceps (67.1%), retrieval basket (14%), and polypectomy snares (11.7%) were the most frequently used devices for FB retrieval.
Biopsy forceps were used to grasp the edge of a coin that was located in the stomach in one case and a retrieval basket was used to extract an esophageal coin in another case; both were done successfully.
Depending on the nature and location of the foreign bodies, we used a wide diversity of endoscopic devices (retrieval basket, biopsy forceps, polypectomy snare, transparent distal protective hood, and overtube) to perform the procedures.
Similar(57)
Open image in new window Fig. 11 An elderly 80-year-old male with multiple comorbidities underwent endoscopic treatment of choledocholithiasis, including pre-cut sphincterotomy of the Vaterian papilla and stone retrieval using a basket device.
The bile duct stones were removed with a Dormia basket or retrieval balloon.
These results suggest that ML is more frequently used with larger stone sizes and that using a balloon catheter with a diameter smaller than the maximum transverse diameter of the stone causes resistance at the ampullary opening during stone removal with a basket or retrieval balloon catheter.
In this study, we compared the retrieval capabilities of different baskets and graspers in ex vivo models and attempted to find the most appropriate tool for stone extraction considering the location and size of stone, number of stones and potential harm to urinary tract tissue.
Primary fragmentation and conversion patterns of the residual char were characterized by periodic retrieval of fuel particles from the bed using a basket.
The balloon was removed, and the stones were then extracted using a retrieval balloon catheter (Extractor™ Pro RX, Boston Scientific Japan, Tokyo, Japan) or a basket catheter FG-V425PR11, OlympuSystems, Co. Ltd , Co. LTokyo, Japanapan).
Coat retrieval was FEMA-like.
No basket.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com