Suggestions(1)
Exact(1)
Terrorists, whatever the moral value of their deeds, may be found and punished; as humans they are subject to retribution, whether it be corporal or legal.
Similar(59)
The perpetrators and some of those sympathetic to their cause claimed those acts were nevertheless morally legitimate, whether as retribution (exacted on the assumption that no member of the ruling class was innocent) or as a means necessary for the overthrow of the unjust order.
Neither I nor, as far as I know, anyone affiliated with this publication endorses or condones the use of dental training to mutilate a former lover, whether in retribution or just plain spite.
Foreigners are generally driven by a need to belong, to be empowered and to seek retribution against something or someone, whether a system, a government or a family.
Many RPF soldiers carried out retribution killings; it is disputed whether Kagame organised these, or was powerless to stop them.
When asked whether they feared retribution for mocking Muhammad, Parker said, "We'd be so hypocritical against our own thoughts, if we said, 'Okay, well let's not make fun of them because they might hurt us.
He was asked whether he was seeking retribution.
Whether the motive is retribution or distraction from Trump's own Russia troubles, this would be a blatantly political use of the executive branch's investigative powers.
Knowing Woodward's source could indicate whether the leak was criminal political retribution or simply well-worn gossip among capital types.
Asked whether the administration was considering how any retribution might affect oil supplies, a spokeswoman for the Energy Department directed questions to the State Department.
Whether that's because of fear of retribution by the oil and gas industry or fear of lawsuits from patients, Tracy did not say.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com