Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Mr. Talley carries a surprising reticence into other parts of his life.
She tried to make his reticence into a virtue: "Mitt doesn't like to talk about how he has helped others because he sees it as a privilege, not as a political talking point".
She is not the only actress who sets out to explore the particular confusions — emotional, professional, expressive — facing young, rootless women in 21st century America or who has turned their uninflected, slightly spaced-out reticence into a style.
Similar(57)
Although one feels her diligent researches haven't always led her to a perfect understanding of the Edwardian era - some of the writing veers uncomfortably towards pastiche - the progress of her characters out of Victorian reticence and into the relative permissiveness of the early 1900s is neatly handled.
Here Mr. Pollini's coolness crossed the line into reticence.
Many conservative advocacy groups displayed no such reticence to wade into the debate.
But his initial reticence quickly melts into something far more giggly and outgoing.
Those who force their challengers into reticence often weaken themselves more than those whom they seek to oppress.
In contrast to the aggressive intrusiveness that even in the 1930s characterized much photographic reportage, Evans's pictures from this project exhibit an almost courtly reticence to intrude into the most private aspects of his subjects' lives.
Clearly riled by her reticence, Neil strayed into a crudely put question, many would say bordering on racist, saying: "If West Indian mums are as wonderful as you say, why are there so many dysfunctional families in this country?
The older of the two immigrant uncles looked like Baba, stocky, aged eighteen, with a head of thick, wavy chestnut hair, and the younger uncle, long-nosed and straight-haired, dazed into reticence, stood apart, gangly and tall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com