Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
We were thinking of the Melbourne Cup but we might have to rethink the plan.
But Grillo, according to Saunds, sent a letter stating that money was not available to acquire any additional land or rethink the plan.
Nine former ministers have rebelled, along with about 50 Labour backbenchers, demanding the government rethink the plan, announced at the Labour conference.
"Is it the dynamism of Times Square or a corridor of empty office buildings that could look like any ordinary city in America?" Mr. Tompkins added that he hoped the city would rethink the plan.
But if the station has sentimental value, and the cost has people concerned, it may well be the majestic trees of Schlossgarten that will force the powers-that-be to rethink the plan.
On Friday, the city's mayor, a member of Orban's right-wing Fidesz party, urged the foundation to "rethink" the plan, and said if it erects the statue it should pay back the public funding it received.
Similar(50)
More than 500 university professors have urged the home secretary, Theresa May, to rethink the plans.
The influential Conservative backbencher said the government should rethink the plans.
However Mr Grayling, who was forced to rethink the plans after the SNP forced the Government to delay the plans before the summer recess, dismissed suggestions Evel would create two classes of MPs as "nonsense".
But the MPs go further and suggest that if none of the mitigating proposals currently being examined prove workable, Osborne should rethink the plans from scratch, buying time by pausing the proposed reforms entirely for a year.
Reinforcing the necessity of rethink the planning of the public spaces focusing in the Universal Design, but contemplating explicitly the studied group perceptions by the Service Quality concept.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com