Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Foss wants to use the platform not just to apply political pressure, but to train the nation's prosecutors, especially young ones, on how to rethink the application of justice.
Kinmen needs to rethink the application and management of the regeneration of the abandoned military installations.
The present study suggests the need to rethink the application of ecohydrological connectivity and separation in different biomes, especially where river water and groundwater recharge each other over time.
It is time to rethink the application of Erikson's ideas to the boomer generation, and to explore how we can better use his framework as an inspiration and a roadmap for our work moving forward from our 50s into our 70s.
Similar(56)
In this regard, one of the most potent results of using a makerspace in an art classroom would be that the student can rethink the common applications of familiar technologies.
These new applications require us to rethink the purpose and ethical implications of wearables.
Recently, Basecamp pulled its own time tracking software after an update, which inspired Harvest to rethink the possibilities of integrating its software with existing applications.
As Google's blog puts it, "We realized that the Web had evolved from mainly simple text pages to rich, interactive applications and that we needed to completely rethink the browser".
This was done to sort out the thousands of applications that had come streaming in, but also to rethink the allocation and technical standards laid down prior to World War II.
In a blog posting late last night, Google said its engineers had decided to "completely rethink the browser" because the web has evolved from offering mainly simple text pages to rich, interactive applications.
Why? 4. Rethink the Address.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com