Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Although Mr. Wynn has declared special dividends at the end of the year before — most recently in 2011 — in a call with analysts last month, he hinted that higher taxes would cause him and other chief executives to rethink big payouts in future years.
Similar(58)
And it could be — if it leads other compensation consultants to follow his lead, and boards to begin rethinking big severance packages for C.E.O.'s who have either failed to perform or have been in the job so long they have already reaped tremendous rewards.
Companies also have retreats to rethink the big picture — the vision, mission and path of your business over the coming years.
"You can go to Canada without having to rethink a big strategy, but China is so different.
While CEO Prat Moghe was thin on details about the new product, which is still in development, the funders were willing to take a chance with a team with a billion dollar track record and a willingness to rethink the big data problem.
She urged ministers to "rethink the bigger picture".
They've done some U-turns today, now let's hope they now rethink the bigger picture too".
How on earth can you have a budget process that unravels in a day when you've got this kind of shambolic business?" On Twitter, the shadow chancellor, Ed Balls, said: "After tonight's budget U-turns, we need rethink on biggest budget blunders – tax cut for millionaires and lack of jobs and growth plan".
The third area that is changing today has to do with how Google is rethinking its bigger mission in big-data search.
To keep rethinking the big picture, we run those one-hour monthly meetings with the senior staff and then bring changes to the whole staff when appropriate.
In a lot of her explanation of this, there's the implied prospect of her joining Labour at some future date if it somehow returns to the righteous leftwing path, and rethinks two big areas of policy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com