Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "retake exam" is correct and usable in written English
You can use this phrase when you need to refer to taking an exam again after having previously taken it. For example, "I need to retake the exam because I didn't do as well as I had hoped the first time I took it."
Similar(57)
Dozens of students were suspended for several days and had to retake exams.
But if you are set on a particular course or uni, you may have to retake exams.
He proposes to reform the system introduced by Labour by reducing the number of times that students can retake exams.Mr Gove is probably right.
Evans suggests that students only retake exams in cases where they are missing a subject that is a specific course requirement.
Examination timetable changes have curtailed the opportunity for pupils to sit or retake exams in January, a popular tactic with some schools that was thought likely to have an impact on their results.
I was going to go back and retake exams and apply for a course in childcare, but then I met Gary – he was tiling the manager's bathroom – and two months later my period didn't come.
Logistical constraints in allowing students to retake exams make it difficult with most tests (Henderson and Dancy, 2007), but the VF is conducive to this philosophy.
Evaluate student perceptions of learning outcomes, group dynamics, and team-based skill development during group-retake exams in pharmacy education.
And their scores on the exams will count toward 15 percent of their final grade, with the option to retake the exam three times if they do not pass.
She returned to Brooklyn Leadership in the fall for tutoring in the subject and is to retake the exam this month.
Students who fail three times must leave the university, but may retake the exam and re-enroll if they pass.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com