Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The Authority retains the force of arms.
The playwright's language, which Mr. Warchus's screenplay skillfully imitates, retains the force of a calligraphic scrawl evoking the shadowy primal emotions of stored-up memory.
Similar(55)
Its contrasting combination of severe modernity and classicism, its angular strangeness and folk-dance ease, the staggering inventiveness of its two pas de deux all retain the force of the new with every encounter.
I have recently met with senior representatives of the National Police Air Service (NPAS) to make them aware that I want to retain the force helicopter.
Hume believed that since the people always outnumber their leaders (and thus retain the power of "force"), the legitimacy of all government rests merely "on opinion".
However, when the foul is the result of jumping the cue ball off the table, or it into a pocket, the incoming player has from the (behind the ), and retains the option of forcing the opponent to shoot.
Throughout his remarks, Carter emphasized that the armed forces need to embrace "diversity and inclusion" in order to retain the military force of the future.
"While I believe conditions on the ground warranted retaining the current force level, the decision to retain 8,400 US troops in Afghanistan into next year is certainly preferable to cutting those forces by nearly half," he added.
Having talked so persuasively of the need for disarmament, he then detailed the future shape of Britain's nuclear arsenal, telling his audience that "we are committed to retaining the minimum force necessary to maintain effective deterrence.
Both groups of LED (the constricted tube type and the bulged shaft type) use the similar fundamental concept of retaining the resistive force by plastically expelling the lead through an orifice created by the annular restriction.
The change in the amount of ruffling was imposed while retaining the modified force constants mentioned above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com