Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Perhaps that fits in better with Kingdon's more pragmatic approach, as it ensures that Linden Lab retains full control of land sales - its main source of income - and provides it with a new revenue stream.
For as noted above, until the moment of honor the debtor retains full control over disposition of the account and the account remains subject to a variety of actions by third parties.
At a private lunch last week with members of the Security Council, the secretary general made it clear that there was no chance he would go along with a U.S. proposal to have the U.N. assist in the effort to rebuild and reestablish security in Iraq even as the United States retains full control of the country.
(d) Except as provided above in this section and in the General Convention, the United States retains full control and authority over the entry of persons or property into the territory of the United States and the conditions under which persons may remain or reside there.
But the Sabahs retains full control over key government and executive posts.
Israel retains full control over bypass roads, settlements and the Jordan Valley, and makes incursions into urban areas against armed groups.
Similar(51)
Israel wants to have retain full control of security arrangements.
"Poland must retain full control over its borders, asylum and immigration," said the new minister for European affairs, Konrad Szymanski.
These gifts help reduce your taxable estate while allowing you to retain full control of your assets during your lifetime.
But by his estimation, the line was not crossed because he retained full control over its contents.
"Poland must retain full control over its borders, asylum and immigration," said country's the new minister for European affairs, Konrad Szymański.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com