Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
but to retain as separate genera both Hemipilia s.l.l
Similar(59)
However, since the NTDB uses ICD-9 to classify causes of injuries, bicycling can be retained as separate injury mechanism.
O. peninsulae and another isolated population, O. nelsoni from the Islas Marías, were both retained as separate species, as was O. albiventer from montane mainland Mexico.
The study authors conclude that although the genetic divergence is more consistent with subspecies, the distinctness in appearance and behaviour warrants the two being retained as separate species.
Recognizing this, Currie nevertheless recommended that Albertosaurus and Gorgosaurus be retained as separate genera, as he concluded that they were no more similar than Daspletosaurus and Tyrannosaurus, which are almost always separated.
Those not loading on any single factor were retained as separate modalities for use in the LCA.
To assign reads to a particular strain and to retain as many unique reads as possible, we separated the reads by strand and ignored C>T SNPs for forward reads and G>A SNPs for reverse reads.
Sites were sampled using separate planktonic and benthic protocols, with the major focus being on microcrustaceans although other taxa were retained as well.
The hills that separate the urban districts of Canberra and most of the foreshores of the ornamental lakes have been retained as open space.
Then we decided not to combine them into a single score but retain them as separate measures.
And despite the government's insistence that Arena has been "retained" as a separate agency, and that it has not been merged with the CEFC, that appears to be the case only in name, if it now functions as a subset of the CEFC and very soon will no longer be making grants with its own money.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com