Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"resume order" is correct and usable in written English
You can use it when you want to indicate that a process should continue or be restarted after being stopped. For example, "After the power outage, we had to resume order in the warehouse."
Exact(1)
Over the weekend Hong Kong Chief Executive CY Leung had called on the protesters to end the demonstrations, warning that police had a responsibility to take all actions necessary to resume order.
Similar(57)
Yet the chip industry pared its own capital investments to the bone last year and didn't resume ordering new chip-making equipment until a quarter ago.
Two weeks ago Analog Devices noted resumed order growth, pushed by low inventories and increased customer expedited requests.
Then, Girl Scout gone, he claps his hands, yells, "Back to work!," and resumes ordering his henchmen around.
Overseas carriers resumed ordering aircraft nine months ago, prompting both Boeing and Airbus to up output of workhorse mid-range airliners and firm plans for new generation aircraft.
In an Op-Ed article, Nick Pope argues that the investigations should resume in order to detect any earthly aircraft, invisible to radar, that might represent a threat to national security.
"The government and the police have the responsibility and resolution to take all actions necessary to resume social order and let the government and all seven million citizens resume their normal work and life," he said.
These discussions need to resume in order to support those who are committed to making a difference in the lives of children and families.
A spokesman was unable to say when the Asos site might resume taking orders.
Sanyo will probably resume accepting orders in April 2011.
The Health Department therefore resumed its order to close the home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com