Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The mean duration of the sessions was 47 ± 4 min. Table 1 presents the results of items a to f, and Fig. 1 the results of item g.
We also report descriptive results of items and scales between the two AAH catchment areas (inner city vs. suburbs), and test scale mean differences with a t-test as a test of construct validity.
The use of the electronic health record did not allow us to obtain results of items such as electrocardiograms (ECGs) or imaging findings in order to fully inform clinical definitions, but we do consider the use of laboratory data and medications to be robust support corroborating the administrative data.
We have discussed the relevance of comparing results of items where students and facilitators estimated the same course aspect separately (the five items 3, 5, 6, 19, 23) However, these items concerned aspects of the course of interest to compare since course experiences associated with these central aspects contributed to the overall learning environment.
Similar(56)
The results of item-level statistics are presented in Table 3.
Additionally, the results of item-total correlation indicated these two items were measuring different psychological constructs.
The results of item-internal consistency are similar to the previous studies.
In accordance with the results of item selection, all response levels of each item were homoegeneously answered.
Table 4 shows the results of item-scale correlation matrix for SF-12 subscales and summary measures.
Contrastingly, the results of item Q3 pertaining role of insulin hormone and item Q6 pertaining pathophysiology of diabetes showed a decline in the score.
Results of item validation showed the value of CVI is 0.85, with accepted standards of CVI of 0.80 or greater [ 33– 33].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com