Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The ambiguity resulting from the question of a commando force operating with or without government control, and the doubt regarding the efficacy and the legitimate authority of the American government over its best band of warriors, would have opened up a political and doctrinal abyss too reckless, or too radical, for mass consumption.
Similar(59)
Nor do I find the Government contending, in its point that no prejudice resulted from the question, that 'the jury may not even have heard the improper question.' To so state its attitude makes the Government appear ridiculous.
Agreement with the categories resulting from the global question on satisfaction with the IBD doctor was evaluated using Cohen's kappa [ 45].
Qualitative data, resulting from the open questions on the evaluation forms and the interviews with the nurses, was classified into categories based on the contents of the answers.
It was their task to perform a search using the now-familiar algorithm on a question resulting from the examination.
Table 7 shows the factors resulting from the factor analysis, together with the questions from the questionnaire with the highest loadings on this factor.
The high percentage of volunteers might result from the specific question that the participants were asked.
On his immediate horizon, Mr. Stonecipher must quickly clean up the mess resulting from questions surrounding the award of a Pentagon contract to Boeing for 100 tanker planes.
An increased price of foreign merchandise may result from the tax in question; but such a consequence follows many modes of taxation, and furnishes no reason against their validity.
For the descriptive analysis, as long as all the points did not result from the drinking frequency question, a score of ≥3 for women on the AUDIT-C is typically used as a cut-point to indicate hazardous drinking [ 39].
Some of the categories directly resulted from the respective interview questions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com