Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
I am working on my article on Sacred Scriptures and its Intended use--misinterpretations. Apparently, during my presentation, I did not apply the qualified translation which resulted in misunderstanding By our friend from Bombay.
These resulted in misunderstanding and frustration among non-Aboriginal CSPs and silence in Aboriginal patients, which ultimately contributed to further breakdown in communication.
Similar(57)
These differences resulted in misunderstandings around what could be expected and what constituted a breach of the SLA contract, with the possibility of suspicion and mistrust.
It can result in misunderstanding.
Biased genetic analysis of highly selected patients and a relatively small number of controls can result in misunderstanding and misclassification of the pathogenicity of rare variants in medically actionable genes.
"However, those guidelines could result in misunderstandings or be perceived as inconsistent, and the LEGO Group has therefore adjusted the guidelines for sales of LEGO bricks in very large quantities".
Different perceptions and experiences of landscapes and different entitlements can result in misunderstandings and conflicts.
The Danish company said it has changed its policy because of its potential to result "in misunderstandings or be perceived as inconsistent".
The father's aphasia complicated their communication, resulting in misunderstandings and frustrations: I have problems with my son.
The challenges described include discordant views and expectations about health screening resulting in misunderstandings during the screening, and preventing the development of a trustful relationship.
The HIV counselors mentioned that information and counseling structured by health professionals is far better than passive patient notification, which may result in misunderstandings and conflict.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com