Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"We were ultimately able to recover and hit our production goal, but the delay in production resulted in challenges that impacted quarterly deliveries, including, among other things, cars missing shipping cutoffs for Europe and Asia," the company said.
However, the subsea concept and the lack of a huge water-beating formation similar to the Utsira Formation in the Sleipner area resulted in challenges in establishing a prudent design for the Snøhvit CO2 injection system.
Since the mid-twentieth century, there has been a significant increase in interest in Gregory's works from the academic community, particularly involving universal salvation, which has resulted in challenges to many traditional interpretations of his theology.
This limited access has resulted in challenges in certain programs.
However, several factors have resulted in challenges to the validity of this approach, particularly in application to recently diverged species [ 4- 7].
First, the selection and design of behaviour change techniques was constrained by the mode of delivery (paper-based format); this resulted in challenges around operationalising certain components (e.g. the graded task).
Similar(51)
In regards to the Treatment group, the pooling of feed material from Farms A, B and C resulted in challenge material having a Ct value of 20.65.
That sort of isolation can result in challenges for local businesses.
Finding an alternative way to quickly certify those teachers so that they can stay at the schools may result in challenges by civil liberties groups.
The manufacturing industry is currently changing from mass production to customized production, which results in challenges concerning different production aspects.
Such fast data expansion may result in challenges related to human ability to manage the data, extract information and gain knowledge from it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com