Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
If Freudians can claim the play is about the dangers of repression, puritans can equally well say it shows the fatal result of surrendering to animalistic impulses.
Similar(57)
Instead of surrendering to the result, however, which has a significance that extends much beyond engineering and even beyond decision making in general, we should perhaps conclude instead that there is still a lot of work to be done on what might be termed, provisionally, 'approximative' forms of reasoning.
Maria Theresa had no intention of surrendering.
Would the fear of surrendering independence hinder the adoption of common clinical guidelines by some agencies?
Instead of surrendering to your emotions, take the control back.
And when Wall Street runs amok, it's the taxpayers who have paid the bills for the catastrophic damage as a result of regulatory surrender.
"This officer weighed the fact that this 20-year-old offender is now a lifetime sex registrant, his future prospects will likely be highly impacted as a result of his convictions, and he surrendered a hard-earned swimming scholarship," she wrote in her report.
His resulting decision to surrender his weapons of mass destruction was ironic.
In the late 20th century there was substantial nationalization of foreign-owned enterprise in the West Indies because of pressure from governments and, in the Commonwealth Caribbean, as a result of the willingness of companies to surrender their least-viable operations and to use the compensation to open up activities elsewhere.
The result of the campaign was the surrender of the British Army force of General Charles, Earl Cornwallis, an event that led directly to the beginning of serious peace negotiations and the eventual end of the war.
They had no intention of meekly surrendering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com