Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'result distribution' is correct and can be used in written English.
It is usually used to describe how results are divided among the groups or individuals involved in a given process, or when discussing the breakdown of a set of results. For example, "The result distribution of the survey showed that 40 percent of respondents felt the product was satisfactory, 30 percent found it to be excellent, and 30 percent felt that it was unsatisfactory."
Exact(9)
We present a complete description of the P2P computing system, considering both computation and result distribution.
In theory, this tool eliminates some of the more problematic steps in the testing process, including specimen transport and result distribution.
In addition, the effect of the choice of calibrator concentration levels on the measurement result distribution is studied using the model, by studying the effect of the value or the position of the calibrator concentration, and the difference or the distance between calibrator concentrations, on the uncertainty of the measurement result.
As a result, distribution of digital products through P2P networks is likely to become more prevalent".
Moreover, result distribution is concentrated around 5, with few values close to 0 or 10.
It can be seen that the simulation result distribution varies by stages with evacuation population changes.
Similar(51)
Based on the resulting distribution, decoding accuracies > 53.6% were deemed significantly better than chance (p < 0.05).
Supplementary Fig. 12 shows the resulting distribution of emissions from compressors.
The resulting distribution of wealth is out of whack with our national values.
The resulting distribution of trajectory lengths is shown in Fig. 4.
If the results distribution is linear, a linear extrapolation is used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com