Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "restrictive on" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used when describing something that limits or controls something else. Here is an example: "The new government policies are quite restrictive on foreign investment, making it difficult for businesses to grow their presence in the country."
Exact(55)
But many people closely following the constitution say the new constitution is actually more restrictive on abortion than the one it would replace.
The decision, issued Tuesday, means that New Jersey's law, already one of the nation's most restrictive on public notification, must be tightened further.
Steven Spinola, the president of the Real Estate Board of New York, told the commission members that although the idea of restructuring the city's zoning regulations was probably a good one, steps like creating new height regulations "would be too restrictive" on the industry.
The noise in both groups did not tend to be restrictive on work or recreational activity in the majority of patients, however, any restriction that was encountered tended to be in those with a CoC THR (p < 0.01) (Fig. 9).
That the existing law is restrictive on paper, but even more so in practice.
"Co-op boards tend to be restrictive on anything west of Lexington.
"Regulations tend to be restrictive on how the engineering can be done," Mr. Plucinsky said.
Similar(4)
Van Ruler et al. compared the often applied planned relaparotomy approach to a more restrictive on-demand relaparotomy strategy and found the latter to be superior in terms of morbidity and cost [ 25].
First, all these criteria rely on highly restrictive assumptions on the underlying data distributions.
In 1984, it adopted one of the first and most restrictive bans on smoking in public places.
Never mind the restrictive language on abortion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com