Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
The teams had no restriction to access other on-line medical resources they considered important during their searches.
[Participant in early thirties having 5 years of schooling, and married at the age of 16 years] Our data revealed that couples having the same age group or lesser difference in the age of husband and wife did not show restriction to access to information and mobility of woman.
The different levels of complexity can be structured and a full, appropriate, specialized care assured, with no restriction to access, no co-payment, no deductible nor sliding scale fees that could potentially restrict access to the services the patient needs and are prescribed by the professional [ 2, 8].
Similar(56)
"It should lift all restrictions to access internet and social media, and facilitate access to the media in the country".
The A2 citizens did face restrictions to access to labour markets (which will end in 2014).
The lifting of restrictions to access the Vanni by the Ministry of Defence.
Overall, pharmacy providers had relatively low levels of restrictions to access for condoms and pills.
In spite of several such efforts, privacy concerns and security restrictions to access patient health records prevent a large volume of this source from being used for mining novel information.
Such measures require clear technical and financial support from donor governments that are currently applying a double standard by supporting ART care with restrictions to access that they themselves would not accept.
But Egyptians are becoming increasingly aware of means to circumvent restrictions and to access information from various sources.
The lawsuit said that since the Occupy Wall Street protests began in September, the city had employed "a policy of using interlocking metal barricades to restriction access to and limit participation in protected First Amendment activity".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com