Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
However, given the restriction on time of protection and the time constant of the fault current, fuses are carefully chose based on application.
The major obstacle preventing the wave model extension is that the diminishing longitude grid-length at high latitudes exerts a severe restriction on time steps and leads to polar singularity.
The semi-Lagrangian representation of advection allows circumventing of the CFL restriction on time steps, which is especially severe for finite-difference models on the regular latitude longitude grid.
There was no restriction on time period, sample size, or population.
There was no restriction on time period, sample size, population, language, or type of report in order to minimize potential publication bias.
Similar(55)
In 2000 Missouri adopted a shoot-on-sight policy with no restrictions on time or place.
These days — with restrictions on time, the use of a flash and even on how close photographers may get — it is harder than ever to capture those moments that convey something special about an artist or show, Ms. Romero said.
The main factors inhibiting the (continued or increased) agricultural use of species-rich grasslands were restrictions on time of grazing, restrictions on time of hay-cut, and reduced grassland yield and forage quality due to recent increases in invasive plants.
Schemes constructed in naive ways suffer from severe stability problems due to the high restrictions on time steps.
Fishing quotas and restrictions on time at sea have already had a huge impact on fishing communities, not least on the west coast of Scotland, so identifying new protected zones is a highly sensitive issue that will require many months of careful negotiations.
With more and more restrictions on time and space passed each month, options are running out and work is dangerous and financially unattractive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com