Your English writing platform
Discover Ludwig"restriction area" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase when referring to a specific area where certain activities or items are not allowed. For example, "There is a restriction area at the airport where visitors cannot carry any sharp objects."
Exact(15)
Conversely, the Phe102 residue on the PRAC catalytic site environment offers hydrophobic restriction area to the pocket occupancy restraining the accessibility of OH-Pro.
In addition, a shipment restriction area was established in a 10 20-km-wide 10 20-km-wide 10 20-km-wident ringriction area.
There were two areas with different control measures: area A, in the movement restriction area, and area B, in the shipment restriction area.
Therefore, we divided the study population into two geographic areas: Kawaminami, which was in the movement restriction area (area A), and the four southern towns, which were in the shipment restriction area (area B).
Conversely, in the shipment restriction area, movement of people and vehicles was strongly associated with disease spread.
In pig farms in the movement restriction area, the odds of having factor 'farm staff commuted from outside' was 20 times higher for case farms than control farms.
Similar(44)
Instead it is using art to survey where, within a system of institutionalized restriction, areas of freedom for women lay.
Those few parts, however, are hardly penetrable due to large continuous restriction areas.
On the other hand, relatively small restriction areas result for the Tyrrhenian Sea and the southeastern Mediterranean Sea (Figure 4).
The locational factor acceptance is reflected by the distance areas around the restriction areas, e.g., protected areas or land usage like water bodies.
The rate of changes in agricultural land and wasteland class is −32.67 %, and the green space class that is coded as development restriction areas is unchanged (Table 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com