Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
Bisulfite pyrosequencing offers a faster, reproducible and quantitative analysis of DNA methylation, but is restricted to short read lengths (~150 bp) with limited capacity for multiplexing [ 18].
That, in turn, means L.N.G.-powered ships are mostly restricted to short routes.
During their high altitude stay, the men were given unrestricted access to food and restricted to short walks.
Although a few studies of GPS stochastic models were performed, they are restricted to short baselines and short time session lengths.
Local on-site measurements are often restricted to short distances inward from the furnace wall, leaving most of the core unmeasured.
However, this application is generally restricted to short columns as existing design guidelines do not contain provisions for the design of FRP jackets for slender columns.
Similar(27)
In general, most trials were restricted to short-term use as adjunctive therapy.
It added: "Hypnotics should be used to treat insomnia only when it is severe, disabling, or subjecting the individual to extreme distress, and use should be restricted to short-term (two to four weeks).
The emphasis will be on defending the euro without breaching the ECB's mandate (a rebuff to Bundesbank arguments) by seeking to counter "convertibility risk", fragmentation and renationalisation of the eurozone and arguing that bond-buying will be restricted to short-maturity paper of not more than three years.
The reasons he cited were the strict terms attached to receiving assistance; the decision to forgo the ECB's status as a senior creditor and take equal ranking with other creditors; and because the bond-buying would be restricted to short-term debt.
This time, Draghi said, "it will actually work". The reasons he cited were the strict terms attached to receiving assistance; the decision to forgo the ECB's status as a senior creditor and take equal ranking with other creditors; and because the bond-buying would be restricted to short-term debt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com