Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
In order to prevent a generalized (epileptiform) response for the whole dentate network, we restricted the duration of the stimulation protocol to 30 pulses (Fig. 1).
We restricted the duration of our experiments to 4 h to focus on adherence and early biofilm development under conditions where the growth medium was not depleted.
This is the dose-limiting toxicity and has restricted the duration of therapy in phase I trials.
Similar(57)
By repolarizing the membrane in this way, the IDR channel restricts the duration of the nerve impulse and participates in the regulation of repetitive firing of the neuron.
Restricting the duration of the tactile stimulus to 5 s, the linear relation between perception level and discomfort level is even more clearly identifiable.
In fact, several countries have recently adopted measures such as restricting the duration of unemployment benefits, extending the supervision of job search activities to the older unemployed, increasing the age limits for the principle of "availability to work" and changing the rules on rejecting job offers for those with unemployment benefits.
In addition, the DA1 gene may control seed size by restricting the duration of cell division [45], as it has been previously shown that seed ABA content influences cell cycle arrest [21], suggesting the importance of future investigations of DA1 regulation of seed size and development.
Moreover, as the diameter of dye particles is too small, it will diffuse and disappear in 15 to 20 min from the SLN, which restrict the duration of the procedure [4].
A20, in turn, restricts the duration and intensity of NF- κB signaling.
In addition to initiating signaling events, the activation of cell surface receptors also triggers regulatory processes that restrict the duration of signaling.
In two patients treated at this dose level there was a marked rise in LH, which appeared to restrict the duration of testosterone suppression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com