Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Fortunately, we can use a "look-up table" method to replace some of the complex encoding/decoding calculations when linear codes are employed in sensor nodes with restricted computational resources [5].
Similar(59)
When comparing cable networks to WSNs, the latter offer restricted computational abilities and limited energy resources [16].Taking this into account, maintaining safe operation of WSN is difficult, nevertheless necessary.
Therefore, it is important to utilise evaluations efficiently within the restricted computational budget.
Computational resources limit the number of possible combinations.
The computational resources were provided by Computer and Networking Center, National Taiwan University.
The Directory integrates a range of features from other computational resources, both public ones and resources where access is restricted to DC-THERA participants.
3. Multi-touch requires computational resources better used on predictive computing efforts, like predictive word typing algorithms.
It is not restricted to discrete parameters optimums and does not require the use of third-party software or computational resources.
Such was the case in another study based on a cohort derived from the Quebec provincial healthcare database, where in one analysis the number of covariates was restricted to four and in another analysis only a sub-cohort (i.e. 15529 of 31062 subjects) could be included because the substantial computational resources required were prohibitive [ 21].
What if it becomes self aware and begins to use its knowledge and computational resources against us?
Talented people are attracted to Google because we empower them to change the world; Google has large computational resources and distribution that enables individuals to make a difference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com