Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Project name: eSMAF Operating system(s): Microsoft 2000, XP Programming language: Visual Basic Other requirements: Monitor resolution of 1024 × 768 Licenses: Full version 30-day demonstration, restricted academic license through e-mail activation of demonstration version.
Similar(59)
Ultimately, Butler and Khalidi urge opponents of the occupation to use their political power to restrict academic freedom, in a way that is not dissimilar from the restrictions imposed on them.
Astonishingly, it suggested that this would amount to "censorship" and "restricting academic freedom".
That tactic, which looked to many like an attempt to restrict academic freedom, backfired.
The government says it has no intention of restricting academic freedom.
Universities should be exempt from a new counter-terror duty that could seriously restrict academic freedom of speech, MPs and peers have told the home secretary, Theresa May.
In a rushed debate at the union's conference, members voted to boycott Haifa and Bar Illans Universities for supporting the Israeli state and restricting academic freedom.
"This is yet another example of how the Prevent agenda turns our educational institutions against their own students, perpetuates a culture of fear, restricts academic freedoms and normalises Islamophobia," said the NUS president, Malia Bouattia.
Given the behaviour-shaping effects of research evaluation, the paper demonstrates how the proposed changes could help embed impact considerations among the routine reflexive tools of university researchers and enhance rather than restrict academic autonomy at the level of research units.
The students, who were arrested in March 2015 for protesting a law restricting academic freedom, were the first wave of prisoners released after Ms. Aung San Suu Kyi's announcement that she wanted to free political prisoners, students and activists in the coming days.
It was believed that this would restrict academic freedom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com