Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
The Piano Concerto (1995) owes an obvious debt to Bach, but its solo line is restless: it makes its way from Bachian clarity to 19th-century storminess and contemporary brashness before returning to its neo-Baroque starting point.
It's made by a band whose creativity seems impressively restless: it bears almost no resemblance to its predecessor, Hidden, which in turn sounded nothing like their debut album Beat Pyramid.
Despite his and Ms. Young's very appealing performances, this two-hour show is not for the restless: it is performed without intermission.
For all United's possession and passing Oleksii Shevchenko did not have a save to make until the goal arrived, and though the crowd remained supportive rather than restless it was all a little too reminiscent of the Louis van Gaal era for comfort.
No one has to -- or can -- sit still, and if a child grows restless, it's possible to escape discreetly.
With property values falling and voters restless, it could get worse.
Similar(50)
In addition to the size of the prize here, Kenya is favorable for other reasons as well: It offers relative political stability in the midst of a rather restless Africa; it offers attractive fiscal terms; it offers easy access to export markets; and it has an appetite for infrastructure that is hard to beat.
"It shakes loose clients, who get restless, and it shakes loose experienced talent".
With a "restless" core, it has erupted 23 times since the Spanish invasion, most recently in 2010, when it covered the town below with lava and ash.
But the species isn't a restless pioneer: It tends to stay put in the rainforest, dispersing its seeds nearby with the help of animals.
With driving rhythms and restless energy, it sounds like some apotheosis of a celestial dance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com