Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It's gone from worrying about data in motion to also worrying about data at rest," because much information is stored on hard drives.
Similar(59)
"While this is great news," Ms. Waters said, "we cannot rest because there is much that remains to be done".
"This needs to be put to rest because there is too much innuendo, too much talk, too much damage being done to our sport.
"If we said 'we're going to give you a rest because it's too much to play two games in four days,' some of them would have us up against the wall.
Those who have worked within such oversight arrangements in other states offer a mixed picture of how well they work, in part because much rests in the individual details of the troubled city's supervision deal and how much (or little) power an oversight body is granted.
It's important that I give my body and mind some much needed rest, because I have been boxing for nearly 20 years," said Taylor.
Good thing for Fox, because much of the rest of his roster is not very fast and not very good.
In one sense, Indonesia appears more attractive these days because much of the rest of the global marketplace looks so gloomy.
Lone Star Game of the Week The Houston Texans will probably always exist in the Dallas Cowboys' considerable shadow, because much of the rest of the N.F.L. does.
Just as well, perhaps, because much of the rest of the festival is likely to be harrowing, difficult or quite possibly even unwatchable.
While the country's farmers are being exposed to the full force of world competition, they are saddled with artificially high costs because much of the rest of the economy consists of public or private monopolies sheltering behind legal and constitutional barriers to competition.The worst moment will come in 2008, when tariffs are eliminated on American corn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com