Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So I take full responsibility for tonight.
Similar(59)
Trump's camp will likely claim responsibility for last night's debate's lower ratings to make the case that his absence caused the drop in viewership.
He had accepted responsibility for Tuesday night's hammering in Italy.
Hamas claimed responsibility for Wednesday night's bus ambush, which it said it had recorded on film.
An insurgent group known as the Mujahedeen Army claimed responsibility for Tuesday night's attack, according to the Site Intelligence Group, an organization based in Bethesda, Md., that researches international militant extremist organizations.
But, leaving aside the fact that the corporation, currently in possession of this terrific and, yes, classy SW19 asset, decided to shuck responsibility for the evening biggie on to someone (in the words of Tom Lehrer) unfettered by such restrictive critical considerations as, for instance, taste – Clare can do little wrong in these eyes, and did little wrong here.
Separately, a second terrorist group claimed responsibility for Monday night's attack.
Those who fight for the right of every madman and every criminal to have as many people-killing weapons as they want share moral responsibility for what happened last night — as they will when it happens again.
In a telephone interview, Mr. Karmi took partial responsibility for the attack tonight across the green line.
Al Aksa Martyrs Brigades, a militant group linked to Yasir Arafat's Fatah movement, claimed responsibility for the bombing tonight in a statement issued in Beirut.
The Popular Front for the Liberation of Palestinian, a small leftist faction, claimed responsibility for the car bombs this morning, which they said were retaliation for the helicopter assault and the killing of two other Palestinian activists earlier Sunday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com