Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Table 2 Policies for newly arrived migrants Denmark Year Content Instrument Intention 1994 Integration action plan Responsibility for language training transferred to municipalities 1999 (Act no. 474 of 1 July 1998) Responsibility for introduction programmes is transferred to municipalities.
Similar(59)
Ianthe Zabel, a spokeswoman for the institute, said the group "takes full responsibility for the language in the outgoing e-mail and the decision to send it out Thursday afternoon".
In addition, the second author took the main responsibility for the language editing before the final spell check by a professional editor.
Education Minister Mr Andrews, who has responsibility for the language, said: "My decision not to accept the proposed standards is based on policy considerations as well as legal advice.
By giving the students more responsibility for learning, language programs encouraged the learners to become more autonomous, to diagnose their own learning strengths and weaknesses, and to self-direct language learning process (Cohen & Weaver, 1998).
Instead, all mainstream parties must share the responsibility for ensuring the language of our political comment on race and immigration is measured and proportionate.
BREAKING NEWS - Carwyn Jones will take responsibility for the Welsh language.
Mr Thomas also welcomed a decision by First Minister Carwyn Jones to take on responsibility for the Welsh language, which had been part of Mr Andrews' portfolio.
Of course, instead of responding contritely or taking even a shred of responsibility for his earlier language, Chad lashes out.
UPDATE: In a statement that raises some additional questions, Jamestown Associates put out its first remarks on the ad controversy Thursday afternoon that passed responsibility for the offending language to a private, nameless, contractor.
The UK Government is handing over part of the responsibility for funding the Welsh-language channel to the BBC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com