Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There was also a lack of feedback about stock levels, including poor communication about requirements, lack of clarity about responsibilities for ordering and checking stock levels, and lack of systems to automatically highlight when stock levels were incorrect.
Similar(59)
Mr. Fuchsberg said no city official "took responsibility" for ordering the razing.
Mr. Hollande called the mission in Somalia a failure and took responsibility for ordering it.
Ms. May, the minister in charge of policing, claimed responsibility for ordering the police to flood the streets with officers.
The conclusion was that the armed services were the customer No 2, and responsibility for ordering equipment would be with another department..
Mahmoud Zahar, a senior Hamas official in Gaza, refused in an interview to take direct responsibility for ordering the Egyptian border opened, but said: "We are creating facts.
He took responsibility for ordering the burning and razing of Glogova, a Muslim village where at least 64 people were killed.
On January 14 AQAP formally claimed responsibility for ordering the attack and confirmed that Charlie Hebdo's depictions of Muhammad were the reason it had been targeted.
Yet neither Mr. Trump, nor anyone else in his administration, has announced any conclusions about how Mr. Khashoggi died, or who bears responsibility for ordering the killing.
The report suggests that the attorney general ought to take on responsibility for ordering the media to remove previously published stories from websites if they are deemed to jeopardise a fair trial.
Milosevic and the others are charged in the indictment with personal responsibility for ordering, planning, instigating, executing and aiding and abetting the persecutions, deportations and murders committed in Kosovo since Jan .1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com