Your English writing platform
Discover Ludwig"response to your concern" is perfectly correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that you are responding to something that someone has expressed concern about. For example, "I understand your concern, and I have prepared a detailed response to your concern."
Exact(1)
"However, in response to your concern, my office is conducting a full review of the searches conducted regarding FOIA requests seeking Administrator Pruitt's emails". — Democrats tell Zinke his new policy is for the birds: Dozens of lawmakers are calling on the Interior Department to reverse a recent reinterpretation of the Migratory Bird Treaty Act (which The Energy 202 explored this week).
Similar(59)
In response to your concerns, first, delaying mobilization is against our principles.
If you aren't satisfied with the attorney's response to your concerns and questions, do not hesitate to consider if this attorney is doing a good job for you or do you need to terminate the services in order to hire an attorney who has the time and experience necessary to handle your particular case.
Combine everything you've thought about in the previous steps into a small speech that outlines your response to your parents' concerns.
Our responses to your ideas and concerns will be regularly posted on InSite.
What is your response to their concerns?
And if your response to these concerns is that they're all corrupt, all looking for jobs with Hillary, you are very much part of the problem.
But though retailers are framing the gas discounts as an I-feel-your-pain response to shoppers' concerns, some are either complicated to qualify for, or not that deep.
The justice ministry published a consultation in response to widespread concern.
It was designed in response to widespread concern about the experiences of women in hospital.
The appropriate response to this concern is to impose a global minimum corporate-income tax.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com