Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Differences have been found between the various categories of the KCMs in response to knowledge on how TB is transmitted.
Construct validity was operationally defined as the response to knowledge and clinical reasoning questions based on using PTNow.org.
Similar(57)
Responses to knowledge questions showed some misinterpretation of results of meta-analyses.
*Since there were some missing responses to knowledge questions, the figures do not represent 163 and 380 respectively.
Respondents were selected purposely based on their profession and responses to knowledge question in the quantitative survey.
In this paper, we examine changes in responses to knowledge and attitudes around sexuality and HIV among members of the general population in surveys conducted in Bagalkot district in northern Karnataka in 2003 and 2009, using a framework shown in Additional file 1 that reflects this literature.
Multivariate analysis revealed that male sex (p < 0.01), primary education (p = 0.01) and residing in Kilombero district (p = 0.03) were associated with an increased likelihood of obtaining RVF information from a radio.> Responses to knowledge questions are summarized in Table 3.
Specifically, results indicate that a shared interpretation of knowledge among operational personnel mediates how knowledge is disseminated and used to design and implement a unified operational response to that knowledge.
Their response to this knowledge is even more curious.
"To the extent that the evidence reveals that employees of Knox and/or members of the Knox Council were aware of allegations of child sexual abuse, the hearing will focus on their response to that knowledge, and whether there was or is a culture at Knox which does not treat the issue of child abuse seriously".
David Lewis (1988) undertakes a thorough response to the knowledge argument.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com