Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
One was Burma's unmistakable economic decline and dysfunction, horribly amplified by the hapless official response to Cyclone Nargis in 2008.
The comedian Zargana, detained in June for criticising the government's slow response to Cyclone Nargis in interviews with foreign news groups, was sentenced to 45 years in jail.
The US has accused the Burmese military government of "criminal neglect" in its response to Cyclone Nargis, after it was claimed that aid had still failed to reach 200,000 people, a month after the disaster struck.
The Guardian Burma's military junta considered making a $1bn£634m4m) bid to buy Manchester United around the time the regime faced UN censure over its slow response to cyclone Nargis in 2008.
My most recent sentence was for 35 years, imposed for criticism of the Burmese government's woeful response to Cyclone Nargis in 2008, and from which I was released last autumn as part of a mass amnesty.
When the country's most famous comedian, Zarganar, also known as the Tweezers, rebuked the government over its slow response to Cyclone Nargis, he was arrested and sentenced to 59 years in prison; the term was later reduced to 35.
Similar(31)
Focusing on household-level perceptions and responses to cyclone hazards, a case study was carried out in a poor area in Bangladesh that is prone to natural hazards.
Their feeble response to the cyclone has shown how hollow is this boast.
This was particularly apparent in the Tongan government's response to Tropical Cyclone (TC) Ian in Ha'apai in early 2014.
Mr. Aung Din said an ineffectual response to the cyclone would probably further resentment against Myanmar's military government.
He strongly criticized the junta's slow response to the cyclone that struck the Irrawaddy Delta in May, leaving more than 130,000 people dead or missing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com